Sunday, February 01, 2009

Hamid Majid Moussa, after the sons of our people participated Arshm election: Elections is to determine


Google translation of the Iraqi Communist Party statement on the elections.

Not easy being a Marxist in Iraq. A tiny party in Iraq, and Marxists in the rest of the world would gladly just turn their backs on their Iraqi Comrades in the name of anti-imperialism. The Left has a nasty way of eating their own.
Baghdad Mata:

هنأ سكرتير الحزب الشيوعي العراقي حميد مجيد موسى أبناء شعبنا بمشاركتهم الواسعة في انتخابات مجالس المحافظات التي جرت اليوم السبت 31 / 1 / 2009، وواصفا اياها بـ "العرس الجماهيري الكبير"، مضيفا انها "الفرصة الثمينة التي توفرت للتعبير عن إرادته وقناعته في اختيار ممثليه في مجالس المحافظات". Congratulated the Iraqi Communist Party secretary, Hamid Majid Moussa, the broad participation of our people in the provincial elections that took place on Saturday 1-31-2009, and describing them as "the great mass wedding," he said, adding it was "a precious opportunity, which was created to express the will and conviction to choose their representatives in provincial councils. "

جاء ذلك في اتصال هاتفي مع "ماتع" بعد وقت قليل من إغلاق صناديق الاقتراع، موضحا أن "هذه الانتخابات مهمة، ليس باعتبارها استحقاقا قانونيا ودستوريا فحسب، وإنما باعتبارها حدثا سياسيا هاما يعتمد على نتائجه الكثير من آفاق المستقبل في البلد. وقد جرت على مراحل، فالمرحلتان الأولى والثانية - الدعاية الانتخابية والتصويت - قد أنجزت اليوم وبشكل طبيعي وبظروف أمنية جيدة نسبيا، رغم الكثير من التحديات والصعوبات، وحصلت أثناءها ثغرات ونواقص لا يمكن تجاهلها، فمنها ذات طابع إداري كالنقص في معلومات سجل الناخبين الذي أتعب الكثير من المواطنين، وحرم قسما من فرصة التصويت، ومنها تجاوزات محدودة وخروقات من بعض الكيانات السياسية والمرشحين الفرديين في الدعاية داخل مراكز الانتخاب، وفي التحريض ضد البعض، والضغط لصالح مرشح أو آخر، والتأثير على الناخبين وقناعاتهم"، مشددا أن هذه الممارسات "ينبغي تجاوزها ووضع الضوابط لمعاقبة مرتكبيها ومنع تكرارها" وأضاف الرفيق أبو داود "كما هناك بعض التصرفات غير الجيدة من مسؤولي بعض المحطات باتجاه التضييق او تحديد نشاط المراقبين وممثلي الكيانات الذين يرومون مراقبة الانتخابات بشكل حرّ لضمان نزاهتها وضمان صيرورتها بشكل قانوني وسليم، وأيضا ظهرت صعوبات كالتي واجهت المواطنين في الوصول إلى مواقع التصويت وهي صعوبات لوجستية ينبغي توفير الظروف المناسبة لمعالجتها بتحاشي ابعاد مراكز الاقتراع عن مناطق سكن المواطنين". This came in a telephone conversation with "Mata" shortly after the polls closed, saying that "these elections are important, not as a legal and constitutional entitlement, but as an important political event depends on the results of many of the prospects for the future of the country. There have been phased , The first the first and second - election campaigns and voting - has been completed today and is a natural and relatively good conditions of security, despite the many challenges and difficulties, and obtained during the gaps and shortcomings that can not be ignored, include a decrease in the administrative record of the voter information, which a lot of tire citizens, and denied a the opportunity to vote, including limited and the excesses of some of the violations of political entities and candidates in the individual polling stations within the propaganda, and incitement against the other, the pressure in favor of the candidate or the other, and to influence the voters and convictions, "stressing that these practices" to be overcome and the development of regulations to punish the perpetrators and to prevent recurrence "His companion, Abu Dawood," as there are some good behavior, however, officials from some of the stations to determine the direction of tightening, or the activity of observers and representatives of entities who wish to control the elections to ensure free, fair and ensure that it becomes legal and proper, and also have faced difficulties such as those of citizens in access to voting sites, a logistical difficulties for appropriate conditions should be addressed to avoid polling stations away from areas of residence of citizens. "

وأكد سكرتير الحزب بأنه "يمكن القول ـ رغم هذه التجاوزات ـ أن أداء المفوضية العليا للانتخابات في هذه الجولة كان أفضل من سابقاتها كما ان التعليمات أدق مما كانت عليه، وهذه كلها ينبغي أن تلخص بدروس كي نتلافى في المستقبل الثغرات ولكي تكون مسيرتنا الديمقراطية أوثق وأكثر أصالة وأدق تعبيرا عن رغبات المواطنين، في كل الأحوال نحن بانتظار نتائج الفرز لكي نستكمل تقييمنا لما حصل في الأيام الماضية". The secretary of the party that he "could say, in spite of these excesses, the performance of the Electoral Commission in this round was better than its predecessors as the instructions accurately than it was, all should summarize the lessons in order to avoid gaps in the future and our democracy in order to be closer and more genuine and more accurate expression of the wishes of citizens, in all cases we are awaiting the results of screening in order to complete our assessment of what happened in the past few days. "

أما عن شعوره الخاص بمشاركته في هذه الانتخابات، فقد أوضحه قائلا: As for his private participation in these elections, it was pointed out by saying:

"انه يوم كبير بالنسبة لي، واعتقد حينما يذهب المرء لأداء واجبه الوطني يشعر بفرح غامر لأنه يساهم في تقرير مصير البلد باختيار الأفضل الذي يمثله في إدارة شؤون المحافظات، والتي ينبغي أن تكون كلها في خدمة أبناء الشعب وتقدم هذا البلد". "It's a great day for me, and I think when one goes for the performance of national duty and joy is overwhelming as it contributes to self-determination for the country to choose the best represented in the administration of the provinces, which should all be in the service of the people and the progress this country."

No comments: